轻小说名字引发质疑 “看不懂的奇葩”成为潮流?
随着轻小说读者的增加,越来越多的作品不断问世,相应的跟风、抄袭也层出不穷!即使是能直观区分他们的“标题”似乎也有了“通用模版”。不断有网友吐槽“这书名太长了、看不懂、意义不明”之类的。比如《我的青春恋爱物语果然有问题》《我的妹妹不可能这么可爱》《在地下城寻求邂逅是否搞错了什么》等等。
最近就有一本名为《荞麦面(可爱)》(原名:《ざるそば(かわいい)》)作者是つちせ八十八的轻小说引起了网友们之间的热议。
原因就是这本书的书名完全不明白是什么意思,但这本书却获得第11届MF文庫J轻小说新人奖,并且被官方用以“名留轻小说历史的作品(预定)”“看不看这小说你自己决定”这样的煽动性的语句来表述。
再看看简介“在一个炎热的盛夏,笹岡光太郎叫了荞麦面的外卖,结果送外卖的是一名自称面条的魔法少女姫之宮ざるそば(かわいい),而这妹子的超人类级的可爱让笹岡光太郎一见倾心,光太郎想让这名魔法少女常伴自己身边,难道最后人类会与面条相爱吗?”
不知道大家有没有看懂,说白了就是男女之间的恋爱故事,可为什么总是用一些让人难以理解的东西来表述呢?虽然现在轻小说市场竞争激烈,但是用这种意义不明的名字、介绍之类的,真的能够应得市场的好评吗?