为了解开19年老游戏的配音之谜,他辗转找到了当年的无名演员
油管博主尼克·罗宾逊在玩NGC的《超级猴子球》时注意到,这款游戏通关以后有一个鸣谢画面,其中列出所有为猴子们配音的演员名单。但是,给旁白的配音演员并不在其中。
《超级猴子球》演职员表是个可以互动的关卡
他于是发了一条推特:“我很好奇今天《超级猴子球》的旁白配音在做什么,我希望他周末愉快”。
没想到,这开启了一段有趣的调查之旅。因为《超级猴子球》的配音演员究竟是谁,是围绕这款游戏最大的谜题之一。就算是最硬核的粉丝,对这事也没有定论。
玩家们应该都记得,在《拳皇》、《梦游美利坚》这样的经典游戏里面,往往都有一位元气满满的播报员,用独特的声调念一些功能性的旁白。可能还有人在和朋友们半开玩笑地打闹的时候,还会模仿游戏里来一句:
“Ready?Go!”
发个有声音的动图
这些略带夸张的旁白,给游戏增添了更多有趣的氛围,也是一代玩家的共同记忆。不过可能很少有人想到,给这些旁白配音的,究竟是美国人还是日本人?他们为什么会参与这些工作,他们现在又在做些什么?
可能有些人觉得,这种小事,看看游戏的通关之后的演职员表就能查清楚。可是事情还真没这么简单。很多日本游戏,功能性旁白的配音演员很少出现在演职员表中,有时甚至会签署严格的保密协定,避免身份泄露。
在很长一段时间里面,粉丝们觉得《超级猴子球》的旁白配音有两个可能的人选。一个是参与了《铁拳5》《洛克人7》和《拳皇13》等作品配音的杰克·梅鲁齐。《超级猴子球》开发团队Amusement Vision在NGC上一共推出了三款游戏,而其中一款赛车游戏的旁白就是由他配制的。
但是当尼克小哥发邮件询问,想要采访杰克的时候,却收到了一封杰克经纪人的回复:
“杰克签署了很多保密协议,所以我不能回答你所有的问题,但是我可以确定,杰克没有参与《超级猴子球》的配音工作。”
尼克小哥只好把眼光放到另外一个可能的选项上。这个人艺名叫做“帕君”,正职是小有名气的日本相声“漫才”的演员,一个经典的段子是模仿外语教材里的角色,“您好”,“再见”,“这是桌子”。
他还经常参与各种演出和综艺活动,可以说是日本的“大山”。为了和“帕君”联系上,尼克小哥毅然买了张机票飞到了东京。几经周折终于联系上了“帕君”,并且和他面对面聊了一会。
遗憾的是,“帕君”告诉尼克小哥, 他并不是《超级猴子球》的旁白配音。不过“帕君”说,2000年前后,东京有一批欧美配音演员,并且彼此之间还很熟悉,并给他介绍了另一位配音演员克里斯。这位配音演员提出了一个很有意思的切入点:
铃木裕的《莎木》使用了大量在东京工作的英语配音演员,基本上当年有名有姓的配音演员都在《莎木》的职员表里,照着这个方向去搜索,也许会有突破。
尼克小哥就真的照着《莎木》的职员表一路打起了电话,遗憾的是,有三位演员联系不上,其他的配音演员也都表示自己没有给《超级猴子球》配音。
失去了所有线索的尼克小哥签证到期,只能回国。没有彻底死心的尼克小哥最后给提出用《莎木》当突破口的克里斯写了一封邮件,向他搜寻关于那些联系不上的配音演员的信息。好消息终于来了,克里斯打探了一圈,《超级猴子球》的配音演员居然真的就在其中。
这位配音演员叫做Brian Matt,给65届红白歌会当过电视台主播。他告诉尼克小哥,给猴子球录制配音的时候,开发团队对于配音的效果,包括音高和情绪,都有很明确的指导要求。可能这是为什么很多人都误以为别人配了《超级猴子球》的原因——因为这些旁白配音程序化很强,最终效果有不少相似之处。最后,Brian Matt给尼克小哥又演绎了几句《超级猴子球》里的旁白,确实完美还原了游戏里的声线。
在尼克小哥的调查成果出炉以后,Brian Matt的IMDB页面上已经加上了“为《超级猴子球》配音(未公开)”的条目。这个困扰了《超级猴子球》粉丝多年的问题也算有了最终的定论。这事让我挺感慨的,出于工作需要,我经常使用维基百科和IMBD,并且理所当然地用里面的信息当作索引。谁能想到,每个不起眼的条目后面,可能都有一段这样的故事呢?