我跟那个“向中国玩家致敬”的俄罗斯游戏开发组聊了聊
作为中国的友好邻居,俄罗斯的历史和文化一直是大家所熟知的,老一辈大多对这个隔壁的老大哥有着深厚的感情。但说起游戏方面,玩家们对俄罗斯的印象可能还停留在《地铁2033》和一些战争游戏的苏联关卡上。
当然,《红色警戒》也是很多玩家对游戏中俄国印象的初始
2016年底,由俄罗斯开发组“ClarusVictoria”制作的回合策略游戏《史前埃及》(Pre-Dynastic Egypt)悄然登陆Steam,游戏的商店页面使用了非常接地气的简体中文,还很认真的写着“向中国Steam玩家致敬”、“俺们大毛熊感谢中国大龙的支持”等字样(点击这里,可跳转至《史前埃及》的Steam页面围观)。
游戏的介绍和更新都使用了非常接地气的简体中文
在新浪微博上,他们也以公司的名义注册了一个账号,并且全程使用中文和玩家们交流沟通。虽然偶有语法错误,但足以展现诚意。
制作组在新浪微博一直用中文与玩家交流
这款游戏的玩法类似《文明》系列,以回合制的形式推进古埃及建设,探索地图,统一疆土。
由于笔者本人在本科的专业就是俄语,对俄罗斯一直有着特殊的好感。因此发现这款游戏后,我第一时间联系到了制作组,希望了解一下他们的故事,以及他们对中国市场的理解与看法。
《史前埃及》Steam商店页面
其实,游戏起初只是想做一个简单的中文版,没有打算特殊照顾中国市场。当他们把游戏的初期版本发布在SteamCN论坛之后,中国玩家对游戏产生了极大的兴趣,并提供了很多正面反馈,与其他国家完全不同。“我们第一次收获这样的反响,因此我们也决定提供与之同等的诚意。”正是国内玩家的热情,让他们决定尽全力回应中国玩家,提供最棒的运营、服务与本地化工作。
制作组在SteamCN的回帖,虽然汉语说的不太利索……
当然,在提供了更加完善的本地化之后,中国玩家也没有让他们失望。大量用心的中文评测,以及玩家们自发的在论坛宣传,让开发组和游戏本身都收获了超乎意料的好评,玩家们的口耳相传也让这部作品一时间成为Steam热门游戏。
为了完成更高质量的翻译,游戏的汉化工作聘请了各行各业的精英:有世界史在读硕士,有著名媒体签约写手,有在俄国工作多年的华人,也有年轻的字幕组成员。而新浪微博的运营者,则是ClarusVictoria开发组的市场公关经理达妮娅女士。中文是她的兴趣之一,再加上谷歌翻译的协助,足以使她很好的胜任这份工作。不要被她生疏的语法和“他/她”的误用所蒙蔽,她可是百分百的俄罗斯美女。
微博运营者Tanya女士
有关中国市场,制作组坦言了解并不多,但他们已经看到了中国Steam市场的潜力,以及为中国玩家提供良好本地化的重要性。“中国的游戏市场发展非常迅速,但提供了良好中文支持的游戏却不是很多,我们认为这只是一个短期现象。”达妮娅说道,“除此之外,我们还会与其他俄罗斯开发商分享经验,帮助他们更好的完成汉化,共同增进两国在游戏领域之间的联系。”
游戏制作人员名单的本地化部分
虽然比不上欧美发达国家,但俄罗斯无疑也是占据重要地位的游戏大国。来自Nwezoo全球市场调研的数据显示:2016年俄罗斯的电子游戏市场市值达到14亿美元,排名全球第11位,拥有超过7200万的玩家。游戏产业的收入有44%来自PC,34%来自手机手机,而主机游戏则是22%。在Steam平台上,有10.88%的用户来自俄罗斯,很多游戏甚至提供了俄语版配音。
游戏的选题方面,ClarusVictoria之所以选择了埃及,而不是本国的留里克王朝,是因为埃及是世界历史最为悠久的古国之一,他们想要从古到今,一步步的做起。制作这类游戏对开发组的考验不仅仅是技术,更多的是文化。《史前埃及》由俄罗斯科学院及埃及学研究中心、埃及驻莫斯科大使馆提供学术指导,确保内容准确无误。
游戏的UI和画风都很有埃及韵味
“接下来的新游戏,很有可能会以古代中国为主题。”他们对新作很有信心,“中国是一个具有独特文化和悠久历史的古国,我们必须严肃对待。邀请俄罗斯最棒的汉学家,和中国最棒的大学建立合作关系,一同打造高质量、寓教于乐的游戏作品。希望届时还能得到中国玩家的支持。当然,中文版是首要任务!”
采访的最后,我和达妮娅聊到了有关盗版游戏的话题。毕竟在中国,这是一个绕不开的话题。
现状