美国动画行业掀起新风潮:让少数族裔演员给少数族裔角色重新配音
这两天,美国动画行业正在兴起一项新风潮:作品中的非裔、印度裔等少数族裔角色,都将逐渐不再由白人出演配音。
《辛普森一家》的印度店长“阿普”,《中央公园》里的黑白混血“莫莉”,还有《大嘴》里的黑白混血小姑娘“蜜西”,都已经宣布会替换掉背后的白人演员,改由对应的印度裔和非裔演员出演。
两位被替换演员的角色
蜜西的演员珍妮·斯雷特说,自己原本以为和角色一样都有犹太母亲,算是分享了一半血缘,自己接下这个角色也无可厚非。但是自己没想到角色另一半的非裔血统。她现在觉得,自己当初的决定是有问题的,她现在希望能把角色交给非裔演员,为打破种族歧视体制出一份力。
这事其实已经吵了几年了。
这一切的起源,是2017年的时候,印度裔的喜剧演员哈里·孔达博鲁制作的一个纪录片。《辛普森一家》中的“阿普”是较常出现的角色之一,一口印度口音非常魔性。随着《辛普森一家》的热播,这个角色也给在美国的印度人带来了很多困扰。
在纪录片中,许多美籍印度人都表示,自己生活工作中会被起名叫“阿普”,明明自己说一口流利的英语,却会被无聊的人用印度口音的英语取笑。甚至,倘若有些印度裔演员不说印度口音英语,就很难找到工作,又进一步加剧了这种偏见认识。
这个纪录片在当年引起很大反响。随着最近美国种族议题再次升温,共同造成了最近的动画片换角风潮。
这种做法当然不乏反对者。他们觉得,与其替换已经敲定的角色演员,不如增加新的角色,把原来的角色慢慢替换掉。他们也觉得,现在所有的问题,一牵涉到种族,就要上纲上线。
美国演艺行业有个臭名昭著的“洗白”惯例,用白人演员演出各种族裔的丑化形象。不管是黑人、印度人还是亚洲人,全都遭过殃。过分上纲上线不值得鼓励,但是完全回避这种问题的存在也不是个办法。
理论来说,专业的配音演员应该有能力配各种口音的角色。在理想的世界里,肤色不应该成为演员业务的阻碍。只要水平高,白人演员可以配黑人,黑人演员也可以配白人。
但是现实毕竟不是理想世界,演绎其他族裔的角色是很困难的。遇到像《课长王子》里这样的情况,谁都会觉得出戏。这种情况,找个不管水平多低的黑人演员,效果也不可能更糟。
当然,《课长王子》在日本制作,找不到合适的配音演员也能理解。另外这片英文名叫《Black Heaven》,也是很讽刺了
而且,就算是高水平的演员,很多时候只能抓住浮于表面的种族特征。《辛普森一家》中“阿普”的配音演员就承认,他在配这个角色的时候,其实夸张了很多印度人说话的方式,但是大家都觉得效果好,这个配法就这么固定下来了。
一刀切的做法,看起来有点鲁莽,但有时也是没有办法的办法。就像上面说的,2017年,“阿普”就引起了很大争议,但是演员直到前一阵才随着种族问题升温撤换掉。印度裔观众不是没有尝试过用晓之以情的方式进行抗议,但是在没有触动企业利益的时候,这些抗议似乎都不痛不痒。
如果这次的风波能够真的促成动画厂商给自己作品里的角色投入更多思考,那也算是一件好事。不过很多事情,系统上的症结不解决,只是头痛医头,未来可能还会出现更多的问题。
不管怎么说,如果最后这种做法真的成为惯例,那么最惨的可能是制作《海绵宝宝》的Nikeloadeon——我的意思不是说他们需要找个会说话的海绵来给海绵宝宝配音——在很多年前,他们推出过这么个作品,叫做《降世神通》。
这部动画以中国武术和气功为核心,广受好评。主要角色虽然是虚构背景,但也可以看出来基本都是亚洲人:
但是这部动画的配音演员列表都是这样的:
考虑到在前两年,这个作品还推出了一个由白人小孩主演的真人电影,恐怕主创的头又要更秃一点了。